English:
It's
3:32 AM
Unable
to fall asleep, I think.
Even if I close my eyes the events repeat
I
attempt to think endlessly.
Surely
one day I'll
Be
unable to still be me.
One second, two seconds, I breathe.
Why
did you say something like that?
On
the third second my heart disappeared.
I
continued to think about it
Unable
to understand.
I can't sleep, I can't sleep, I can't sleep...
The clock says 4:44.
Surprisingly
this time comes often.
A
superstition that's a misunderstanding
Isn't
this feeling true too?
Even
if I disappeared tomorrow
Not
one part of the world would change.
One second...
Two
seconds...
On
the third second I hold my breath.
My heartbeat echos all over my body.
My heartbeat echos all over my body.
On
the tenth second I opened my mouth.
My
heart stayed in pain.
I
think
About
you, about you, about you...
What is this feeling?
One
second, two seconds, I breathe.
Why
did you say something like that?
On
the third second, I had nothing left.
If
I keep thinking like this...
It's
painful.
The
tears, the tears, they spill down...
Romaji:
Ima
gozen san jisanjuuni fun
Nemurenai
watashi wa kangaeru
Me
wo tsubuttemo meguru jishou
Nasu
ga mama tomedonaku omou
Kitto
itsu no hi ni ka watashi wa
Watashi
de irarenakunatte shimau kedo
Ichi
byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite
anna koto kimi wa itta no
San
byou me wa kokoro kiete
Watashi
wa zutto kangaeteiruto
Wakaranakute
Nemurenai,
nemurenai, nemurenai...
Tokei
wa yoji yonjuuyo fun
Angai
yokuaru kono jikan
Meishin
sorette kanchigai
Kono
kimochi mo hontou janai?
Watashi
ashita inakutemo
Sekai
wa nani hitotsu kawaranai kedo
Ichi
byou...
Ni
byou...
San
byou me de iki wo tomete
Shinzou
no oto ga hibiiteru karadajyuu
Juu
byou me de kuchi wo aketa
Mune
ga kurushikunattamamade
Watashi
wa omou
Kimi
no koto, kimi no koto, kimi no koto...
Kono
kanjou wa nani
Ichi
byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite
anna koto kimi wa itta no
San
byou me wa nanimonakute
Koushite
zutto kangaeteitara
Kurushikutte
Namida
ga ne, namida ga ne, koboretano...
Japanese:
今午前三時三十二分
眠れない私は考える
目をつぶっても巡る事象
なすがままとめどなく思う
きっといつの日にか私は
私でいられなくなってしまうけど
一秒、二秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
三秒目は心消えて
私はずっと考えていると
分からなくって
眠れない、眠れない、眠れない...
時計は四じ四十四分
案外よくあるこの時間
迷信それって勘違い
この気持ちも本当じゃない
私明日いなくても
世界は何一つ変わらないけど
一秒...
二秒...
三秒目で息を止めて
心臓の音が響いてる体中
十秒目で口を開けた
胸が苦しくなったままで
私は思う
君の事、君の事、君の事...
この感情は何
一秒、二秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
三秒目は何もなくて
こうしてずっと考えていたら
苦しくって
涙がね、涙がね、こぼれたの...
Note: For once I did all the steps myself! Listen to the song, get the Japanese lyrics, get the romaji, and translate to English. Usually I turn the Japanese lyrics to romaji then translate, but I couldn't find the Japanese lyrics so I had to do all the steps.
Japanese:
今午前三時三十二分
眠れない私は考える
目をつぶっても巡る事象
なすがままとめどなく思う
きっといつの日にか私は
私でいられなくなってしまうけど
一秒、二秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
三秒目は心消えて
私はずっと考えていると
分からなくって
眠れない、眠れない、眠れない...
時計は四じ四十四分
案外よくあるこの時間
迷信それって勘違い
この気持ちも本当じゃない
私明日いなくても
世界は何一つ変わらないけど
一秒...
二秒...
三秒目で息を止めて
心臓の音が響いてる体中
十秒目で口を開けた
胸が苦しくなったままで
私は思う
君の事、君の事、君の事...
この感情は何
一秒、二秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
三秒目は何もなくて
こうしてずっと考えていたら
苦しくって
涙がね、涙がね、こぼれたの...
Note: For once I did all the steps myself! Listen to the song, get the Japanese lyrics, get the romaji, and translate to English. Usually I turn the Japanese lyrics to romaji then translate, but I couldn't find the Japanese lyrics so I had to do all the steps.
陣間→時間
ReplyDelete君地→気持ち
だと思います
そうですね、ありがとうございます。
ReplyDelete聞いた歌詞を書く事が初めてでしたし、目的は英語の方だったのでミスをしてしまいました。
Great! Thanks for the lyrics! You really have good ears!
ReplyDeleteBecause it's a digital single so they haven't released the official's till now.
Thanks again, I want to translate this song to my native language, and would link some credits your blog XDD
Thanks for your comment! I really appreciate it. I started doing this because a lot of music inspired me to write and I learned more meanings to lyrics simply by translating them and writing them down. Feel free to use any lyrics on here, I just ask that you credit them =]
ReplyDelete