Wednesday, December 4, 2013

いつもこの場所で (Itsumo Kono Basho De) [Always at this Place] - Ayane {Steins; Gate Movie ED}

English:
One day in the future when we look back
You'll always be smiling at this place.

Something that is sought in this cruel place
Locked in a world where we miss each other with a light we can't see.

Not talking about it with those you loved, the more special they were
The days you passed, one by one becoming a period of confusion.

 One day in the future when we look back
You'll always be laughing at this place.
The feelings of everyone repeating making a world line.
Regardless of the rain, the feeling of trust will remain.
The observer of this sky, this sky is the proof of tomorrow.

An everlasting landscape is a dream that will never come true.
A meeting like a miracle, please don't erase that day.

The feeling of love will become courage, even though it's not very scientific.
Your words repeat and lead the way to the real answer.

On that day we met something special,
Always search for it at this place.
I know the meaning of the time we spend comfortably.
It doesn't matter how far apart we are.
The observer of this sky, this sky is the proof of tomorrow.

Even if we're far apart
We'll always be connected by this place.
It's sad and romantic, ahead a future we can't predict.

One day in the future when we look back
You'll always be laughing at this place.
The feelings of everyone repeating making a world line.
Regardless of the rain, the feeling of trust will remain.
The observer of this sky, this sky is the proof of tomorrow.

Romaji:
Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte

Zankoku ni sugiyuku toki no naka de sagashi motometeita mono
Surechigau sekai ni tojikomerareta me ni mienu hikari

Tokubetsuna hodo aisuru mono e uchiakerarezu ni ita
Sugoshita hibi no hitotsu hitotsu ga tomadoi wo period ni kaeru

Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte
Kasaneatta minna no omoi ga sekaisen wo tsukuru
Donna ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansokusha kono sora wa asu no shoumei

Itsumademo kawaranu keshiki nante zettai ni kanawanu yume
Kiseki no youna deai semete ano hi wo keshitari shinai de

Sukina kimochi ga yuuki ni kawaru kagakuteki janai kedo
Tomadoi no nai kimi no kotoba ga hontou no kotae wo michibiku

Ano hi bokura wa deai taisetsuna nanika wo
Itsumo kono basho de sagashiteita ne
Nanigenaku sugiyuku jikan no sono imi wo shitteru
Tatoe donna ni futari hanarete shimatte mo
Kono sora no kansokusha kono sora wa asu no shoumei

Tatoe bokura wa tooku hanarete shimatte mo
Itsumo kono basho de tsunagatteiru
Setsunakute romantic da ne mada shiranai ashita

Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte
Kasaneatta minna no omoi ga sekaisen wo tsukuru
Donna ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansokusha kono sora wa asu no shoumei

Monday, December 2, 2013

百回目のキス (Hyakkaime no Kiss) [The Hundredth Kiss] - Supercell (Koeda) [Album: Zigaexperientia]

English: 
When morning the two of us will be
Separated. So the two hands
Grasped tightly together.
I want to feel your heartbeat.
Before...
The evening...
Ends.

Run away.
Do it strongly, strong enough
To break everything.
Don't say goodbye
Kiss me for the hundredth time.

If the two of us could be
Together forever, this kiss wouldn't
Cause...
Sad...
Emotions.

Let me forget.
Do it strongly, strong enough
To break everything.
Don't say goodbye
Do that, even if you have to lie.

Surely I thought that we had a future
Even though, that wasn't possible.

Two hands grasped tightly together.
I want to feel your heartbeat.

Say "I love you"
Strong enough to break everything.

Don't say goodbye
Kiss me for the hundredth time.
Don't say goodbye
Kiss me for the hundredth time.

Romaji:
Asa ga kureba futari wa mou
Hanare banare dakara tsuyoku
Nigitta sono te de daite
Kimi no kodou kanjitetai
Yoru ga...
Owaru...
Mae ni.

Nigedashite
Motto motto tsuyoku
Shite yo zenbu kowashite shimau kurai
Sayonara wa iwanaide
Hyaku kai me no kisu wo shite

Moshimo futaridakede zutto
Iraretanara konna kisu ni
Kanashii...
Omoi...
Wa shinai...

Wasure sasete
Motto motto tsuyoku
Shite yo zenbu kowasite shimau kurai
Sayonara wa iwanaide
Uso demo iikara koushiteite

Kitto mirai ga aru to omotteita
Sonna hazu wa nainoni

Nigitta sono te de daite
Kimi no kodou kanjitetai

I love you tte itte
Motto tsuyoku
Shite yo zenbu kowashite shimau kurai
Sayonara wa iwanaide
Hyaku kai me no kisu wo shite
Sayonara wa iwanaide
Hyaku kai me no kisu wo shite

Tuesday, November 19, 2013

Golden Time - 堀江由衣 (Yui Horie) {ゴールデンタイム [Golden Time] OP}

English:
Hand in hand, let's go party tonight!
I can't stop my dancing heart.
To cry, laugh, all of my memories with you
I won't ever forget them.

Saying things like "Where is my true self?"  or "Becoming an adult is difficult."
I can forget those things for now because the night is waiting for me.
My hearts pounds when I meet you, and if we spin around in amusement
I feel like you'll find out about the feelings.
I want to tell you.

Even if you're afraid of the past and future,
You can't move if you're empty inside.
Enjoy it and it's all right!

Let's start!
If I forget all the bad things and dance with you,
I get the feeling that I'll become an even better person.

A never ending golden time.
We're slowly closing the gap between us
Without growing farther apart.
Even a detour with you is important to me.

"Where is my dreaming self" or "I don't know what the future holds."
I want to go as myself, but the night won't wait.



Even if I'm scared to like or hate
My heart can't tell a lie right now
I have to convey this, never give up!

Let's start!
If I forget the things I don't like and throw away my embarrasment 

I get the feeling that I'll become an even better person.

The beginning is a golden time
Words that we wove at that time
That was certainly the continuation of the dream we saw.

Walk with pride!

Let's start!
The moment when our eyes meet, as excited as I am I'm sad

If you daydream the dawn will catch up to us.

Hand in hand, let’s go party night!
I can't stop the dancing of my heart.

To cry, laugh, all of my memories with you
I won't ever forget them.

Everything that happened until now and everything that happens from now on bit by bit,

I'll accept and believe everything well
If you're here with me.


Romaji:
Hand in hand, let’s go party night!
Kokoro odoru tomerarenaino
Naite, waratte, kimi to no kioku
Zutto wasurenai

Hontou no jibun wa doko ni iru toka otona ni narutte taihen tte
Ima wa wasuretemo iikara yoru ga matteiru kara
Kokoro wo hazumase aeru toki wa hashagi mawareba
Tsutaetai omoi ni wa kidzuite shimai soude

Kako to mirai osorete ite mo
Karappo no mama jaugokenai
Tanoshimeba it’s all right!

Hajimeyou
Iyana koto zenbu wasurete kimi to issho ni odori akaseba
Motto sutekina jibun ni nareru sonna ki ga suru no


Owaranai golden time 

Gyutto chikadzuku kimi to no kyori wa
Tsukazu, hanarezu

Mawari michi demo taisetsu ni shitai

Yumemiru jibun wa doko ni iru toka mirai nante wakaranai
Aru ga mama de yukitai no yoru wa matte kurenain dakara

Suki to kirai osorete ite mo
Kokoro wa ima uso wa tsukenai
Tsutaenakya Never give up!

Hajimeyou
Iyana koto zenbu wasurete hazukashisa wo kanagurisutetara
Motto sutekina jibun ni nareru sonna ki ga suru no


Hajimari wa golden time 
Ano toki tsumugi atta kotoba
Sore wa tashika ni eien ni mieta yume no tsudzuki de


Mune hatte arukou

Hajimeyou
Me to me ga au shunkan tanoshii hodo setsunaku natte
Botto shitetara yoake wa sugu ni oikakete kuru yo


Hand in hand, let’s go party night!
Kokoro odoru tomerarenai no
Naite waratte kimi to no kioku
Zutto wasurenai

Kore kara no koto mo kore made no koto mo sukoshi zutsu
Chanto subete wo ukeirerareru shinjirareru
Kimi ga irunara

Monday, November 11, 2013

好きといわれた日 (Suki to Iwareta Hi) [The Day You Told Me I Like You] - EGOIST (Supercell Chelly)


English:
It's 3:32 AM
Unable to fall asleep, I think.

Even if I close my eyes the events repeat
I attempt to think endlessly.
Surely one day I'll
Be unable to still be me.

One second, two seconds, I breathe.
Why did you say something like that?
On the third second my heart disappeared.
I continued to think about it
Unable to understand.

I can't sleep, I can't sleep, I can't sleep...

The clock says 4:44.
Surprisingly this time comes often.
A superstition that's a misunderstanding
Isn't this feeling true too?
Even if I disappeared tomorrow
Not one part of the world would change.

One second...
Two seconds...
On the third second I hold my breath.
My heartbeat echos all over my body.
On the tenth second I opened my mouth.
My heart stayed in pain.
I think
About you, about you, about you...

What is this feeling?
One second, two seconds, I breathe.
Why did you say something like that?
On the third second, I had nothing left.
If I keep thinking like this...
It's painful.
The tears, the tears, they spill down...

Romaji:
Ima gozen san jisanjuuni fun
Nemurenai watashi wa kangaeru

Me wo tsubuttemo meguru jishou
Nasu ga mama tomedonaku omou
Kitto itsu no hi ni ka watashi wa
Watashi de irarenakunatte shimau kedo

Ichi byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite anna koto kimi wa itta no
San byou me wa kokoro kiete
Watashi wa zutto kangaeteiruto
Wakaranakute
Nemurenai, nemurenai, nemurenai...

Tokei wa yoji yonjuuyo fun
Angai yokuaru kono jikan
Meishin sorette kanchigai
Kono kimochi mo hontou janai?
Watashi ashita inakutemo
Sekai wa nani hitotsu kawaranai kedo

Ichi byou...
Ni byou...
San byou me de iki wo tomete
Shinzou no oto ga hibiiteru karadajyuu
Juu byou me de kuchi wo aketa
Mune ga kurushikunattamamade
Watashi wa omou
Kimi no koto, kimi no koto, kimi no koto...

Kono kanjou wa nani
Ichi byou, ni byou, iki wo shiteru
Doushite anna koto kimi wa itta no
San byou me wa nanimonakute
Koushite zutto kangaeteitara
Kurushikutte
Namida ga ne, namida ga ne, koboretano...

Japanese:
今午前三時三十二分
眠れない私は考える

目をつぶっても巡る事象
なすがままとめどなく思う
きっといつの日にか私は
私でいられなくなってしまうけど

、二、息をしてる 
どうしてあんなこと君は言ったの
秒目は心消えて
私はずっと考えていると
分からなくって
眠れない、眠れない、眠れない...

時計は四じ四十四分
案外よくあるこの時間
迷信それって勘違い
この気持ちも本当じゃない
私明日いなくても
世界は何一つ変わらないけど

一秒...
二秒...
三秒目で息を止めて
心臓の音が響いてる体中
十秒目で口を開けた
胸が苦しくなったままで
私は思う
君の事君の事君の事...

この感情は何
一秒、二秒、息をしてる
どうしてあんなこと君は言ったの
三秒目は何もなくて
こうしてずっと考えていたら
苦しくって
涙がね、涙がね、こぼれたの...

Note: For once I did all the steps myself! Listen to the song, get the Japanese lyrics, get the romaji, and translate to English. Usually I turn the Japanese lyrics to romaji then translate, but I couldn't find the Japanese lyrics so I had to do all the steps.

ブルー・フィールド (Blue Field) - Trident {蒼き鋼のアルペジオ (Aoki Hagane no Arpeggio) [Arpeggio of Blue Steel] ED}

English:
One, one, reflecting on
The conversations and memories with you.
Two, three, the words repeat.
Why are these feelings so strange?

So blinding
But also saddening
Like crystal clear blue water.

All I see.
In this world that has nothing.
Now, searches for the meaning of love.
My heart is trembling in the strong wind.

All I see.
If the route this heart has undeniably chosen
Is what is called the truth
Then maybe that future will... see,
Be filled up with love again

Even if it's one word at a time
I want to make sure they reach you.
Two meter... three meter... distance
That is proportional to these feelings.

Part of you that's kind
But is very short lived.
The white clouds are floating apart.

All I see.
A sign that has nothing
Now, is pointing to shape of love.
Long hair swaying in the incoming wind.

All I see.
If there's one thing I can believe.
There's no reason for me to hesitate.
In front of me there's probably
The answers to everything.

Time is always
So fast it's cruel.
Unable to confirm
Even so it's fine.
As long as you're fine with me.
Tell me your true thoughts.

In this world that has nothing.
Now, searches for the meaning of love,
My heart is trembling in the strong wind.

All I see.
If the route this heart has undeniably chosen
Is what is called the truth
Then maybe that future will... see,
Be filled up with love again.

Blue field...
Blue field...
Blue field.

Romaji:
Hitotsu hitotsu kamishimeteru
Kimi to no kaiwa to kioku
Futatsu mittsu to kasaneteku kotoba
Nande henna no kanjou

Totemo mabushikute
Dakedo setsunakute
Aoku sumikitta mizu no you

All I see
Nandemonai kono sekai ga
Ima ai no imi motometeru
Tsuyoi kaze ni mune wa furueteiru

All I see
Magiremonaku kono kokoro ga erabu
Ruuto wo shinjitsu to yobunara
Ano mirai wa tabun hora mata
Ai de mitasareru

Hitokoto zutsu demo ii
Tashika ni todoite hoshii
Ni meetoru san meetoru kyori ni
Hireisuru kono kanjou

Dokoka yasashikute
Dakedo hakanakute
Shiroi kumo ga hirogaru you

All I see
Nandemonai sono sign ga
Ima, ai no katachi shimeshiteru
Mukau kaze ni nagai kami ga yureru

All I see
Shinjirareru koto hitotsu areba
Mou mayou koto wa naikara
Kono saki ni wa tabun
Subete no kotae ga matteru

Jikan wa itsudemo
Hijouna hodo hayaku
Tashikameru koto dekizuni
Soredemo iikara
Watashi de iinara
Honto no koe wo kikasete

Nandemonai kono sekai ga
Ima ai no imi motometeru
Tsuyoi kaze ni mune wa furueteiru

All I see
Magiremonaku kono kokoro ga erabu
Ruuto wo shinjitsu to yobunara
Ano mirai wa tabun hora mata
Ai de mitasareru

Blue field
Blue field
Blue field

Thursday, November 7, 2013

僕たちの歌 (Bokutachi no Uta) [Our Song] - 佐香智久 (Sakou Tomohisa) {絶園のテンペスト (Zetsuen No Tempest) [Civilization Blaster] ED 2}

English: 
The song you were humming and
The song I was humming overlapped
It's something that can happen often but
It was so strange that I laughed again

Even a trifling coincidence like that
Can make me really happy
Because I feel that you and I are
more important than anyone else

Once in a while I also feel anxious
So I end up searching for you again
Something like an invisible thread
That connects the two of us strongly

It doesn't matter if other people laugh
Because I strongly believe
Now and I'll continue to wishing
For the future of us staying together
Let's keep looking forward as we walk
Because we're not alone
One day we'll say "See, it was fate"
As we laugh together

The road home that we take together
The large sky that we look at inadvertently
The fact that something as small as us meeting happened
That in itself is a wonderful thing

The comfortable time I spend with you
Something as obvious as tomorrow
Is an irreplaceable thing
That's what you taught me

No matter what happens tomorrow, as long as you're here
I can keep moving forward
With you, forever, I'll keep walking
To a future where we're together
You give me the courage to look forward
Always with your smile
No matter what day it is we'll say "If we're together, we'll be fine"
As we laugh together

Even a person like me will become strong
Just by having you at my side
So when you are feeling discouraged
I want to be by your side

It doesn't matter if other people laugh
Because I strongly believe
Now and I'll continue to wishing
For the future of us staying together
Let's keep looking forward as we walk
Because we're not alone
One day we'll say "See, it was fate"
It'd be nice if we could walk together while laughing

Romaji:
Kimi no utatta hanauta ga
Boku no hanauta to kasanatta
Yoku aru koto kamo shirenai kedo
Sore ga okashikute mata waratta

Sonna sasai na guuzen mo
Totemo ureshiku narundayo
Datte kimi to boku wa dare yori mo
Tokubetsu datte omoitainda

Tokidoki fuan ni mo naru kara
Tsui mata sagashite shimaundayo
Me ni mienai ito no youna
Futari wo tsuyoku tsunagiau mono

Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatteiruyo
Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yukuyo
Hitori kiri janai kara
Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta ne" tte
Issho ni waraeru to iina

Futari de aruku kaerimichi
Futo miageta ookina sora
Chiisana bokura ga deaeta koto
Sore dake de sutekina koto dayone

Nanigenai kimi to no jikan mo
Atari mae no youna ashita mo
Kakegaenai mono nandatte
Kimi ga sou oshiete kuretanda

Donna ashita mo kimi ga ireba
Boku wa kitto susunde yukeru
Kimi to zutto zutto aruite yukou
Futari de iru mirai he
Mae wo muku yuuki wo kureru yo
Itsumo kimi no egao ga
Donna hi mo "kitto bokura nara daijoubu" tte
Issho ni waraeru to iina

Konna boku demo tsuyoku nareru yo
Tada kimi ga soba ni iru dake de
Dakara kimi ga kujikesouna toki wa
Boku ga soba ni itainda

Tatoe hoka no dare ga waratte mo
Boku wa tsuyoku shinjiteru kara
Ima mo zutto zutto negatte iru yo
Futari de iru mirai wo
Mae wo muite aruite yuku yo
Hitori kiri janai kara
Itsu no hi ka kimi to "hora unmei datta ne" tte
Futari de warai nagara issho ni arukeru to iina

Thursday, July 4, 2013

春ULALA♡LOVEよ来い!!! (Haru ULALA♡LOVE Yo Koi!!!) [Spring ULALA♡LOVE COME!!!] - Hinagiku Katsura [伊藤静 (Shizuka Itou)] {ハヤテのごとく! Cuties (Hayate no Gotoku Cuties) [Hayate the Combat Butler: Cuties] OP}


English:
Invitation from the spring wind
Heart on high tension
Love come toward this smile

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

Petals dancing on bangs cut a little short
Stop this finger
Surprise all over the world

Youth is moving at an unexpectedly fast pace
Maiden, keep going
Come on, come on, come on

The wind beat against the above-the-knee skirt
Girl fly, more and more
A different version smile
Now updating
Come come, exciting wonderland

One two
Sakura-colored imagination
Pale revolution
I feel like something good is going to happen
Unrequited love halation
A sensation with you
Let's stir it up
Love come with the spring ulala

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

But I know, as you can see I'm clumsy
Even if I act strong
Sadness reprises

Hold it! A pure heart wouldn't change so suddenly
Girls are complicated
Maybe? Maybe? Maybe?

Even if you leave sweets, they help brighten a lady
The one who understands everything, a boy
I want to make everything come true
The season of beginning
Resonating pulses will never end

One two
A collection of happiness
That kind of generation
Today more than yesterday, it's been decided that's how we grow
Shy-free communication
A celebration one day
Once more tomorrow
Love blooming in spring's bloom

One two
Passing slow motion
Pulsing non-fiction
Every time you get close, my heart becomes hot
Unrequited love halation
A sensation with you
Let's stir it up
Love come with the spring ulala

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

Romaji:
Harukaze no invitation
Kokoro high tension
Egao no hou e love yo koi

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

Chotto kirisugita maegami ni mau hanabira
Kono yubi tomare
Sekaijuu no surprise

Angai seishun wa isogiashi de sugiru kara
Ganbare otome
Come on, come on, come on

Hizaue skirt kaze ni hirugaeshi
Motto motto habatake onna no ko
Hohoemi wa betsu version
Update shiteru
Kite kite tokimeki wonderland

 One two
Sakurairo imagination
Awai revolution
Nanka ureshii koto ga arisou na ki ga shiteru
Kataomoi halation
Kimi to sensation
Makiokosu yo
Haru ULALA de LOVE yo koi

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

Datte wakatteru kou miete bukiyou da shi
Tsuyoki de ite mo
Setsunasa ga ripuraizu

Matte junjou wa kyuu ni wa kawarenai desho?
Joshi wa fukuzatsu
Ka mo? ka mo? ka mo?

Sweets mo oazuke de lady o migaku no
Zenbu zenbu wakatte otoko no ko
Nan datte kanaetai
Hajimari no kisetsu
Hibikasu kodou wa never end

One two
Shiawase wo collection
Sonna generation
Kinou yori kyou seichou suru no ga kimete desu
Terenaide communication
Itsuka celebration
Ashita mo mata
Haruranman saku koi

One two
Surechigai slow motion
Kodou non-fiction
Chikazuku tabi ni honnori heart mo atsuku naru
Kataomoi halation
Kimi to sensation?
Makiokosu yo
Haru ULALA de LOVE yo koi

Cuties, lovely, shiny
Cuties, charming, smiling

Thursday, June 20, 2013

善き少女のためパヴァーヌ (Yoki Shoujo no Tame Pavane) [A Pavane for a Good Girl] - 山崎はるか (Yamazaki Haruka)/水蓮寺 ルカ (Suirenji Ruka) [ハヤテのごとく (Hayate no Gotoku) [Hayate the Combat Butler] Insert Song}

English:
The lovestruck girl looked up at the sky
A crescent moon, stardust with a tear on her cheek
Surely, the boy is too nice
Just a lamb acting strong, slowly looking down

Come true!
This is the stage of light, you're looking at an illusion
The magic doesn't work, unrequited love is a crime, at least stop time.

When the girl laughs, the world smiles too
A labyrinth of transparent red
A touch of a finger, slow motion

She doesn't even know how to be noticed
If the girl calls out, the boy turns around
After the soundless notice, the night turns beautiful

The lovestruck girl is all alone
The feelings that don't reach, are enough to make her depressed

Have fun!
The moon is a ride of transformation, an illusion we ride together
If the bangs tremble from happiness, gently stop time

When the girl stops, the world watches fascinated
A music box has started to play
A melody of a goodbye

She doesn't even know how to hug
If the girl runs away, the boys chases after
It's still too soon to call this love fate

When the girl laughs, the world smiles too
A labyrinth of transparent red
A touch of a finger, slow motion

She doesn't even know how to be noticed
If the girl calls out, the boy turns around
After the soundless notice, the night (Love me) turns beautiful

Romaji:
Koi wo shita shoujo ha sora wo aogu
Mikatsuki hoshikuzu hoho ni tsutau namida
Shounen ha kitto yasashi sugiru
Tsuyogari na kohitsuji ha yukkuri to me wo fuseta

Kanaenasai!
Koko ha hikari no stage, mitsume aeba illusion
Mahou ga kikenai kataomoi ha tsumi, semete jikan wo tomete

Shoujo ga warattara, sekai ga hohoemu no
Usubeni iro no labyrinth
Fureta yubi slow motion

Kizutsuki kata mo shiranai mama
Shoujo ha yobikakeru, shounen ga furikaeru
Muon no yokoku no youna, kireina yoru ni naru

Koi wo shita shoujo ha hitori bocchi
Todokanu omoi dake ga shoujo utsukumakaseru

Asobinasai!
Tsuki ha henkei no ride, issho ni noru illusion
Yureta maegami ga hashagi sugitanara, sotto jikan wo tokete


Shoujo ga tachitomaru, sekai ga mitometeru

Nagare hajimeta orgel
Sayonara mitai na melody

Dakishimeta kata mo shiranai mama
Shoujo ga kakedaseba, shounen ha oikakeru
Unmei to yobu ni ha, mada hayai koi dakara

Shoujo ga warattara, sekai ga hohoemu no
Usubeni iro no labyrinth
Fureta yubi slow motion

Kizutsuki kata mo shiranai mama
Shoujo ha yobikakeru, shounen ga furikaeru
Muon no yokoku no youna, kireina (Love me) yoru ni naru

Saturday, June 1, 2013

美しき残酷な世界 (Utsukushii Zankokuna Sekai) [This Beautiful Yet Cruel World] - 日笠陽子(Youko Hikasa) {進撃の巨人(Shingeki No Kyojin) [Attack on Titan] ED}

English:
That dream was a place for my heart
Something more fragile than life
Thrown away countless times, then found
So rest in peace now

Your wish is violated by your pulsating urges
And no matter how much you forget about it, you recall it all again

In this beautiful yet cruel world
We only ask "Why" when we are still alive
Ah, we with this strength and weakness
What are we going to protect when reason
No longer exists

Why is that sky painful
Soar, ashes and mirages
The warm words freeze
Without anyone knowing, go on, sleep
Hide your mourning in an unforgiving illusion
To get cut 1000 times and get entangled again

In this beautiful yet cruel world
Only to ask "Wait" as death comes along
Ah, we are like a weather vane, we can't fly
Whether truth is better than lies
I don't know

What if our song
And raise our sail to the wind
Without hesitation, to meet someone
Just to go and deliver hope

In this beautiful yet cruel world
We only ask "Why" when we are still alive
Ah, we with this strength and weakness
What are we going to protect when reason
No longer exists

Romaji:
Sono yume wa kokoro no ibasho
Inochi yori koware yasuki mono
Nando demo sutete wa mitsuke
Yasuraka ni saa nemure

Myakuutsu shoudou ni negai wa okasare
Wasurete shimau hodo mata omoidasu yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto "naze" to tou bakari de…
Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

Ano sora wa setsunai no darou
Maiagaru hai to shinkirou
Atatakai kotoba ni kogoe
Hitoshirezu saa nemure
Nebatsuku gensou ni nageki wa kakusare
Chigitte shimau hodo mata karamitsuku yo

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Tada shinde yuku koto "mate" to kou bakari de…
Aa boku-tachi wa kazamidori tobezu ni
Shinjitsu wa uso yori kirei ka dou ka
Wakaranai

Moshimo bokura uta naraba
Ano kaze ni ho wo age
Mayowazu ni tada dareka no moto he
Kibou todoke ni yuku no ni

Kono utsukushiki zankoku na sekai de wa
Mada ikite iru koto "naze" to tou bakari de…
Aa boku-tachi wa kono tsuyosa yowasa de
Nani wo mamoru no darou mou risei nado
Nai naraba

Lament -~やがて喜びを~ (Lament ~Yagate Yorokobi Wo~) [Lament ~Soon For Joy~] - Yuuki Aira {伝説の勇者の伝説 (Densetsu no Yuusha no Densetsu) [The Legend of the Legendary Heroes] OP}

English:
While I grow tired of sleep, I lost sight of you
Now, I want to destroy everything

If I can't hear the words I seek ever again
My life will have been given up in vain

My feelings that are comforted by a feeble light
I'm alone... Will I get to see tomorrow morning?

Answer me, is there a love that connects two people?
I'll stand fight to the end against the despair I called forth
The consciousness of people who were born and destroyed is exactly what
Will decide the future, and will become a key

Even if my light is taken away and I waste my time pointlessly
Even if we met just so I could lose you
And I read the end of my heart shattering journey
There was still a dream where you smiled and welcomed be home

Our bond is too strong for me to forget the nostalgia
It's ironic that even with the same feelings, my hand can't reach yours

Hurry, the two of us are under different skies
We hurt one another, and now we try to find each other
The days lived by loved and sad people
Now an earnest prayer that yearns for eternity

The doors are already closing
The street sign is rising up higher
And soon, the sun will rise

Answer me, is there a love that connects two people?
I'll stand fight to the end against the despair I called forth
The consciousness of people who were born and destroyed is exactly what
Will decide the future, and will become a key

Romaji:
Nemuri tokiagunete kimi wo miushinai
Kowashitakunaru ima subete
Nozomu kotoba ga nidoto kikenainara
Inochi sae mui ni sashidasu deshou

Kiesouna kagayaki e to yorisou omoi
Kodokudayo watashi no moto ni mo asahi ga kuruno

Kotaete, futari wo tsunagaru ai ga aruto
Manekareta zetsubou no hate ni tachimukau
Umarete horobiru hito no ishiki koso ga
Mirai wo erabi kagi wo akeru

Hikari ubawaretemo toki wo hashirudake
Ushinau tame no deai nara
Kokoro hikisaku tabi no owari wo yomu
Okaeri to warau yume ga atta

Natsukashisa wasureru ni wa kizuna ga omoi
Hinikuda ne onaji kimochi de mo te ga todokanai

Isoide futari wa chigau sora no naka ni
Kizutsuita otagai wo motome oikakeru
Itoshiku kanashiku hito ga ikita hibi wa
Eien wo kou atsui inori

Mou tobira ga ochiru yo
Takami e kakeagaru michishirube
Yagate noboru taiyou

Kotaete futari wo tsunagaru ai ga aruto
Manekareta zetsubou no hate ni tachimukau
Umarete horobiru hito no ishiki koso ga
Mirai wo erabi kagi wo akeru

Tuesday, May 28, 2013

君と空のメッセージ (Kimi to Sora no Message) [The Message from You and the Sky] - ChouCho {翠星のガルガンティア (Suisei No Gargantia) [Gargantia on the Verdurous Planet] ED}

English:
I wonder how this world is reflected in your eyes
I wonder what we can find in this ocean?

Just like a clumsy hands reaches for the direction of the wind
You just have to move forward with your own power

I'm sure that day will come
I'm just a little lonely because your sky is so bright it's blinding

Your hardworking figure is happy, so happy
So I decided for myself that I would change
Say "I'm Alright", I'll always, always be watching by your side
I'll come meet you on a today that's like you

The future that departs tomorrow I decided to slowly accept it but
I don't have the confidence that I can smile well enough

Just seeing you off is sad and I'm sure I'll immediately regret it
I want to be someone who can be by your side

I'm sure that was the first feeling
To yearn for the blue sky this impatiently

Aim for the light, the light that seems to melt into the horizon
Straight ahead, I'm not going to waver anymore
Say "I love you" One day, one day with a pure heart
A morning that can change with words is waiting

Your hardworking figure is happy, so happy
So I decided for myself that I would change
Say "I'm Alright", I'll always, always be watching by your side
I'll come meet you on a today that's like you


Aim for the light, the light that seems to melt into the horizon
Straight ahead, I'm not going to waver anymore
Say "I love you" One day, one day with a pure heart 
A morning that can change with words is waiting

Romaji:
Kimi no hitomi ni kono sekai wa donna fuu ni utsutterun darou
Kono umi de nanika wo mitsuketeku no kana

Bukiyou na te de sukoshi zutsu kaze no yukue wo tsukamu you ni
Jibun no chikara de susunde yukun da

Kitto itsuka sono toki wa kuru yo
Sukoshi sabishii no wa kimi no sora ga mabushii kara da ne

Ganbatteru sugata ga ureshikute ureshikute dakara
Watashi datte kawaranakuchatte kimeta no
Daijoubu tte iwasete itsumademo itsumademo soba de miteru yo
Kimi rashii kyou no naka he ai ni yuku yo


Ashita tabidatsu mirai nara sotto uketomete agetai kedo
Mada umaku waraeru jishin wa nai no

Miokuru dake ja setsunakute sugu ni koukai shite shimau kara
Tonari ni naraberu watashi ni naritai

Kitto sore wa hajimete no kimochi
Konna hagayui kurai aoi sora ni akogareru nante

Suiheisen ni toke sou na hikari he to hikari he to mezasu
Massugu ni, mou mayowanai kara ne
Daisuki tte iwasete itsu no hi ka itsu no hi ka sunao na kokoro de
Kotoba ni kawaru asa ga matte irun da

Ganbatteru sugata ga ureshikute ureshikute dakara
Watashi datte kawaranaku chatte kimeta no
Daijoubu tte iwasete itsumademo itsumademo soba de miteru yo
Kimi rashii kyou no sora ga kirei

Suiheisen ni toke sou na hikari he to hikari he to mezasu
Massugu ni, mou mayowanai kara ne
Daisuki tte iwasete itsu no hi ka itsu no hi ka sunao na kokoro de
Kotoba ni kawaru asa ga matte iru’n da

Tuesday, April 9, 2013

Horizon - Nano

English:
During that times I had that childish dreams
Hugging it carefully close to me
That was all I believed in
Clueless to everything else

Knocked down unable to bear the pain
Countless times repeatedly following my heart's path
Even when it seemed to be disappearing
I continue believing

Close your eyes, see the colours
There's a chance waiting for you to achieve
As we move forward we take our respective
Weaknesses and change them into strength
If only you believe

On that day I found a way to walk
Even if I stumbled and was discouraged I stood up
Even though I'm clumsy I moved forward one step at a time
That is happiness

The fate that leads to your future
Changes without definite meaning
I repainted a colour on top
A light across the horizon
A light across the horizon

Close your eyes, feel the shadows
There's a life waiting for you to ignite
As we move forward we light our respective
Small lights as we go
If only you believe

Just run as much as you can run
Leave the rest to tomorrow
I am here right now
No more losing
If you only believe

Close your eyes, see the colors
There's a chance waiting for us to achieve
Take my hand, don't turn back now
Cause there's a life waiting for us to ignite

Close your eyes, feel the shadows
There's a million colours that we could set free
As we move forward we light our respective
Small lights as we go
If only you believe


Romaji:
Anokoro no boku ha osanaki yume
Idaite taisetsu ni nigirishimete
Sore dake wo shinjite ikite itanda
Nani mo shirazuni

Itami ni taekirezu uzukumatte
Kurikaeshi nando mo kokoro no michi
Miushinaisou ni natte soredemo boku wa
Shinji tsudzuketa

Close your eyes, see the colors
There's a chance waiting for you to achieve
Bokura ha sorezore no
Yowasa wo tsuyosa ni kaete yukeru
If only you believe

Ano hi ni boku wa shitta ayumu sube wo
Kujikete tsumazuite mo tachiagatte
Bukiyoude mo ippo zutsu susunde ikunda
Sore ga shiawase

Mirai he to michibiku unmeida nante
Tashikana katachi naku kawatte yuku
Egaite wa nurikaete irodoru no wa
A light across the horizon
A light across the horizon

Close your eyes, feel the shadows
There's a life waiting for you to ignite
Bokura wa sorezore no
Chiisana hikari wo tomoshite yukeru
If only you believe

Mou hashiru dake hashireba ii
Ato ha asu ni makasereba ii
Boku ha ima koko ni iru
Makezu ni saa
If you only believe

Close your eyes, see the colors
There's a chance waiting for us to achieve
Take my hand, don't turn back now
Cause there's a life waiting for us to ignite

Close your eyes, feel the shadows
There's a million colours that we could set free
Bokura ha sorezore no
Chiisana hikari wo tomoshite yukeru
If only you believe

Tuesday, April 2, 2013

Empty Shell - Nano

English:
Today again, the night will grow cold
The rain will continue to beat violently

It hurts but
I'll start running
I want to stop this beat
A resonating beat for you

Open your eyes, I want to show you
The me you left behind
A heart that's become empty

If everything was simple
Then your words
Should not hurt, right?

Empty shell

On that day I held
My breaking heart
Yearning for you
I called out to you

But you were
Unable to hear
The sound swallowed up in the rain
When I noticed it was too late


Open your eyes, I want to show you
The me you left behind
A heart that's become empty

If everything was simple
Then your words
Should not hurt, right?

These feelings won't reach you
And will melt in the rain


Open your eyes, I want to show you
The me you left behind
A heart that's become empty

If everything was simple
Then your words
Should not hurt, right?

If I could only make you see now
I’d make you see what I’ve become;
An empty shell that waits for you

If it would only be so simple
The words you speak would never hurt
And I could fall asleep tonight

Romaji:
Yoru wa kyou mo hada samuku naru
Ame wa yamazu hageshiku utsu

Itamu kedo
Hashiri dasu
Tometai yo kono kodou
Kimi no tame ni hibiku kodou

Me wo hiraite, misetai yo
Kimi ga satta boku ha
Kara ni natta kokoro

Subete ga tanjun nara
Kimi no kotoba nado
Itamanai hazu deshou

Empty shell

Ano hi boku ha
Kudaketa kokoro
Kimi wo motome
Yobi tsuduketa

Kimi ha demo
Kikoezu ni
Ame ni nomi komareta
Kidzuita koroni wa osoku

Me wo hiraite
Misetai yo kimi ga satta boku ha
Kara ni natta kokoro

Subete ga tanjun nara
Kimi no kotoba nado
Itamanai hazu deshou

Kono omoi wa anata he todokazu ni
Ame ni tokete yuku

Me wo hiraite
Misetai yo kimi ga satta boku wa
Kara ni natta kokoro

Subete ga tanjun nara
Kimi no kotoba nado
Itamanai hazu deshou

If I could only make you see now
I’d make you see what I’ve become;
An empty shell that waits for you

If it would only be so simple
The words you speak would never hurt
And I could fall asleep tonight

Tuesday, February 26, 2013

彼 (Kare) [Him] - Supercell

English:
You are nice to everyone
You don't know
I can't say these words
When I see him
I feel like I'm a fool
Still feeling the same way

I can't stand it anymore
Love, Hate, Love
My heart belongs to you
What can I do? Tell me.

An earring on my left ear
A red line on my sneakers
I felt I got closer to you when I learned your favourite things

But I learned
It's not me
My heart belongs to you
But it's a mean story

You are nice to everyone,
You don’t know my feeling
I can’t say these words,
When I see him




It's ironic


But I learned
It's not me
My heart belongs to you
No matter what I see or learn it won't change
My heart belongs to you
What can I do? Tell me

Romaji:
You are nice to everyone,
You don’t know
I can’t tell my words,
When I see him
Nanka baka da atashi
Itsumade konna kimochi no mama

I can’t stand anymore
Suki kirai suki
My heart belongs to you
What can I do? Tell me

Hidari ni tsuketeru earring
Akai line no sneaker ni
Kimi no favourite shitte chikazuketa you na ki ga shiteta

Kedo wakatta no
Atashi janainda ne
My heart belongs to you
Na no ni hidoi hanashi

You are nice to everyone,
You don’t know my feeling
I can’t tell my words,
When I see him


It's ironic

Kedo wakatta no
Atashi janainda ne
My heart belongs to you
Donna koto wo shite mitatte zutto kawaranai
My heart belongs to you
What can I do? Tell me

Tuesday, January 15, 2013

좋겠어 (I Wish) - FT Island

English:
I want you, you're so pretty
I want you, you're so nice
I don't even look at most girls
Why am I acting this way, like an idiot
Day by day, I think of you
I close my eyes, I think of you
Every time I look at you
My hearts trembles, I can't breathe

Baby I wish it were me, I wish it was true, Lonely lonely, oh my love
I'd like my love to be you (woahoh woahoh)
Baby I wish it were me, I wish it was true, Lonely lonely, oh love me
I don't want to be alone anymore (oh woahoh) I love you

I meet other people and you're all I see
I think other thoughts and you're all I see
I'm not even interested in other people
Why am I acting like like an idiot
I must be in love, I keep thinking about it
Every time I look at you
I feel as happy as a child

Baby I wish it were me, I wish it was true, Lonely lonely, oh my love
I'd like my love to be you (woahoh woahoh)
Baby I wish it were me, I wish it was true, Lonely lonely, oh love me
I don't want to be alone anymore (oh woahoh) I love you

Love me Love me, Believe me Believe me I can do anything for you uh uh oh
No matter how much I search for this special love, I don't think I'll find anyone other than you

Can you see my heart, can you hear my heart, please accept my pure love (hoah)
I'm waiting for you,  you know I'm waiting, you're all I love

Baby I wish it was you, I wish it was true, love me love me, look at me
I'd like you to be my other half (woahoh woahoh)
Baby I wish it was you, I wish it was true, love me love, oh I love you
I don't want it to be anyone but you (oh woahoh) I love you
Baby  I wish it was me, I wish it was true, Lonely lonely, oh love me
I don't want to be alone anymore (oh woahoh) I love you

Korean:
넌 너무 예뻐서 난 네가 탐이나
넌 너무 착해서 난 네가 탐이나
웬만한 여자는 쳐다본 적 없는
내가 왜 이럴까 바보처럼
매일 매일을 또 너만 떠올려
눈을 감아도 또 너만 떠올려
널 볼 때마다 난
막 심장이 떨려 숨이 막혀

Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 나의 사랑
네 사랑도 나였으면 좋겠어 (woahoh woahoh)
Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 사랑해줘
더 이상은 혼자이긴 싫은데 (oh woah) I love you

딴 사람 만나도 난 너만 보이고
딴생각을 해도 난 너만 보이고
다른 누굴 봐도 관심조차 안 가
내가 왜 이럴까 바보처럼
사랑인가 봐 한숨도 못 자고
널 사랑하나 봐 자꾸만 생각나
널 만날 때면 난
어린아이처럼 행복해져

Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 나의 사랑
네 사랑도 나였으면 좋겠어 (woahph woahoh)
Baby 나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 사랑해줘
더 이상은 혼자이긴 싫은데 (oh woahoh) I love you

사랑해 Love me 날 믿어 Believe me 뭐든지 할 수 있어 널 위해 uh uh oh
특별한 사랑 있나 아무리 찾아도 나만한 사랑 있나 찾아봐도 없을 걸

내 맘이 보이니 내 맘이 들리니 순애보 같은 내 사랑을 받아줘 (hoah)
널 기다리고 기다리는 내가 있잖아 난 오직 너 하나만 사랑해

Baby 너라면 좋겠어 그러면 좋겠어 love me love me oh 나를 봐줘
내 반쪽이 너였으면 좋겠어 (woahoh woahoh)
Baby 너라면 좋겠어 그러면 좋겠어 love me love me oh 널 사랑해
너 아니면 다른 사랑 안 할래 (oh woahoh) I love you
나라면 좋겠어 그러면 좋겠어 lonely lonely oh 사랑해줘
더 이상은 혼자이긴 싫은데 (oh woahoh) I love you

Monday, January 7, 2013

予感 (Yokan) [Premonition] - 牧島 有希(Yuki Makishima) {Tokimeki Memorial Only Love OP}

English:
"Reach!" My heart shouts, strongly, and painfully
A little more, just a little bit more, stretching this hand out

Always hidden, this special feeling
I give it my best hold it back
You probably don't notice
You like usual
Smiled while replying

Like a leaf floating in the wind
My noisy loud heart feels like it will burst

"Reach!" My heart shouts, strongly, and painfully
A little more, just a little bit more, stretching this hand out
One day, I'll be able to put it straightforwardly in words
It's alright, no matter how far, this excitement won't stop

The red thread of fate that holds us tight
I believe in you god
It grows, this special feeling
It connects us together

Like this flower that's in the rain
See the nervous beatings of my heart

Only you I feel strongly, and painfully,  from the center of my heart
Once more, just once more, summoning up my courage
One I'm sure, we'll become a wonderful couple
It's alright, no matter how long, this excitement won't end

Like a leaf floating in the wind
Boom, boom, boom, my heart feels like it will burst

"Reach!" My heart shouts, strongly, and painfully
A little more, just a little bit more, stretching this hand out
One day, I'll be able to put it straightforwardly in words
It's alright, no matter how far, this excitement won't stop

Romaji:
Todoke! Tsuyoku, setsunaku kokoro ga sakenderu
Mou sukoshi, ato sukoshi, kono te wo nobashite

Zutto kakushiteru, tokubetsu na kanjou wo
Ganbatte osaeteta
Kitto kizukanai
Anata wa itsumo douri
Hohoen de kotaeteta

Kaze ni yureru, konoha no you ni
Zawa-zawa, sawagu, mune ga hajike sou de

Todoke! Tsuyoku, setsunaku kokoro ga sakenderu
Mou sukoshi, ato sukoshi, kono te wo nobashite
Itsuka kitto, sunao ni, kotoba ni dekiru hazu
Daijoubu, doko mademo, tokimeki tomaranai

Gyutto misubareru, unmei no akai itou
Kami-sama wo shinjiteru
Sotto kinotteta, tokubetsu na kanjou ga
Anata he to tsunagatta

Ame ni yureru kono hana no you ni
Hara-hara otosu shizuku wo uketomete

Hibike! Tsuyoku setsunaku kokoro no man naka ni
Mou hitotsu, ato hitotsu, furishiboru yuuki
Itsuka kitto, suteki na, futari ni nareru hazu
Daijoubu, itsu mademo, tokimeki owaranai

Kaze ni yureru, konoha no you ni
Zawa-zawa, sawagu, mune ga hajike sou de

Todoke! Tsuyoku, setsunaku kokoro ga sakenderu
Mou sukoshi, ato sukoshi, kono te wo nobashite
Itsuka kitto, sunao ni, kotoba ni dekiru hazu
Daijoubu, doko mademo, tokimeki tomaranai

きらり (Kirari) [Flash] - Tousaka Rin (植田佳奈) (Ueda Kana) {Fate/Stay Night Character Song}

English:
The voice of the bird rings out
In the slightly early morning
I make my favourite black tea, and look up at the blue sky

Being normal is boring
I used think that way
I murmur  "Besides it's obvious, and its not bad"

You just can't lie
To your own feelings
Because I'm looking straight ahead, I want to stay strong

Flash and the sunlight bursts
The reflection of me in my heart's mirror
It's not cloudy, it's very honest
I want to be that way

From that open window
The flickering sunlight between the clouds
And the wind caresses my hair with the faint scent of flowers

I don't have time to cry
I forgot about my tears
Even though I knew it was important to relax at times

By the numbers of times you have overcome pain
You understand kindness
You can hold your head high and proud while smiling

Flash and the clouds fly away
I want these feelings to remain the same
A pure white without uncertainty
So I can be myself

Flash and the sunlight bursts
The reflection of me in my heart's mirror
It's not cloudy, it's very honest
I want to be that way

So I can be myself


Romaji:
Kotori no koe ga hibiita
Chotto hayame no asa ni wa
Okini iri no koucha ire, aoi sora wo, nagametemiru yo

Futsuu nante tsumaranai
Sonna fuu ni omotteta
"Keredo atarimaedatte, “waruku-naine",” tsubuyaite ita

Jibun no kimochi dakeniwa
Uso wa tsukenaine
Massugu mae miteiru kara, tsuyoki de itai

Kirari to hizashi hajiketeru
Hansha suru yo kokoro no mira- ni
Kumori wa shinai shoujiki na
Watashi de itai kara

Akehanashita madobe kara
Sashikomu komorebi yurete
Kami wo nadete yuku kaze ni, hana no, kaori, kasukani mazaru

Naiteru hima nankanai
Namida wasureteita kedo
Toki ni raku ni naru koto mo, “daiji, da yone,” kidzuiteta noni

Itami wo kouete kazu dake
Yasashisa ga wakaru
Mune wo hatte hokoreru kara, egaode ieru

Kirari to kumo ga nagareteku
Ima wo egaku kimochi no mama ni
Mayoi wa shinai masshirona
Watashi de iru tameni

Kirari to hizashi hajiketeru
Hansha suru yo kokoro no mira- ni
Kumori wa shinai shoujiki na
Watashi de itai kara

Watashi de iru tameni