Friday, April 4, 2014

サヨナラ嘘つき(Sayonara Usotsuki) [Goodbye Liar] - みみめめMIMI (MimimemeMIMI) {Blade & Soul OP}

English:
If the world was to throw away time
Would everyone laugh or cry?
What if the world had a goal,
Would everything be complete and happy?

To protect the me I want to protect
I created a fake from a mirror and my heart
Is just acting strong, I just want a reason
This is no good, because at this rate I won't change

The future is just full of unobtainable things
To be hurt, to have gotten hurt and to be broken many times
Struggling regardless avoiding feelings that can't be thrown away
Goodbye to the crying liar's heart

Doing all that and the cloudy sky snows
Why are you fighting alone?
Because I want to find the sun no matter what
Even though people are adventures with an expiry date.

The past and rules are all in sight of someone
Where are you feet?
That's all that matters
Though I'm sure you've realized.

If the tears bloom and the day where I can smile arrives
Will I be saved?
Will I be forgiven?
Even the day where I was regretting
Realizing my mistakes and taking my journey my way,
My emotions become the road sign
Let me hear it anytime
Because this may be the last time

Future hate darkness, future darkness hate
Future twinkle twinkle, twinkle twinkle future

It's not the fiction you looked for
If you're just acting big then you're not gaining anything
Say goodbye to the lying, weakling
You hate yourself even though
You love yourself the most, so is the endless wish

The future is just full of unobtainable things
Even just one is good, if you can you obtain it, any scars are worthwhile
Yell out your true feelings at the frustrating world
To protect everything and gain everything
There's no person like that anywhere
You just have to shout one thing
Goodbye to the liar's heart

Goodbye

Romaji:
Tatoeba sekai ga toki wo suteru
Minna warau soretomo naku naku
Tatoeba sekai ni gooru ga tsuku
Sasureba subete mitasare shiawase ni nareruno

Mamoritai jibun wo mamorikiru tame ni
Nisemono kagami de hora tsukuridashita kokoro wa tada
Tsuyogatteru dake riyuu ga hoshii dake
Dame da na, datte korejya kawarazu ni iru mama

Mirai nante douse kanawanai mono darakede
Kidzusukete kidzusukerarete kowaresou ni natte negai
Soredemo mogaiteru sutekerenai kanjou ga sakebu kara
Itsudatte nakunannai
Usotsuki no kokoro ni sayonara

Soumade shite kumorizora wo iki
Hitori tatakatteiru no wa naze
Soredemo taiyou sagashitaino desu
Datte hito wa shoumi kigen-tsuki no boukensha

Kako ya rule toka dareka no shisen yori
Ashimoto, doko ni iruka
Daijina no wa soredake
Mou kidzuiteru deshou

Namida datte saite moshi waraeru hi ga kitara
Mukuwareru no
Yuruseru no kana
Koukai shite ita ano hi mo
Damejanai idonde arinomama no kanjou ga michishirube
Itsu datte iikikasete
Kore ga saigo kamo shirenainda tte

Mirai kirai kurai, mirai kurai kirai
Mirai kira kira, kira kira mirai

Akogare fiction nanka janai
Senobi shite bakara ja imi naikara
Sayonara shiyou yowai uso mushi
Jibun nante kirai demo hontou wa ichiban
Dareyori mo itoshiikara negai ga tomannai yo

Mirai nante douse kanawanai mono darakade mo
Hitotsu deii tsukamu tamenara kizutsuku kurai wa choudo ii

Modakashii sekai e ari no mama no kanjou wo sakende yuke
Subete mamori subete te ni suru
Sonna ningen wa dokoni mo inai
Tatta hitotsu sakasereba ii
Usotsuki no kokoro ni sayonara

Sayonara

8 comments:

  1. "Modakashii sekai e ari no mama no kanjou wo sakende yuke" is missing after "Hitotsu deii tsukamu tamenara kizutsuku kurai wa choudo ii" in both translations.

    ReplyDelete
  2. Thanks for that! No idea how I managed to skip the line.

    ReplyDelete
  3. I think on "Datte ningen wa shoumi kigen-tsuki no boukensha" she says "hito" not "ningen"

    ReplyDelete
  4. Ha, odd - Now that you mention it, I notice a lot of errors when I turned the Kanji into romaji. Thanks.

    ReplyDelete
  5. GREAT BLOG! I love it!!!! Greetings from Argentina ;D

    ReplyDelete
  6. Would you mind if I use these to sub a video on youtube?
    I'll credit you, of course! :D

    ReplyDelete
  7. Please go right ahead, as long as you leave credit I don't mind at all! I do this for fun and it's always nice to see people understand the meaning behind these wonderful songs.

    ReplyDelete