English:
A sunny day. Before the train tracks
Father held the bouquet I chose
I head to you who has no words
What would you think if you saw me now?
It's been a while, what should I talk about
I've become an adult.
I'm singing songs.
Would you be angry? Would you be exasperated?
Lighting the fire
The smoke suits the endless blue sky
Dear: You who is not here
Even though you left having shared everything
They overflowed out of these small hands
The puzzle pieces, the toys, and the brooch
... there was no reply though
The choice of words were fragrant
Where did that thick book you bought go?
Reality is stranger than fiction (More than Grimm or Aesop)
You can't know
The fact that I have these kinds of feelings
Are probably all thanks to you
Because lyrics like these were
Born again in this world
Even though it feels like I'll live a long time
I'm singing to you.
Singing.
Singing.
Walking on the sunlight among the stones
Bye to the sound of water pail, I'll come again
Putting out the fire
I wave my hand just like that
Dear: You who sleeps there
Instead of tears, words are overflowing
If you could hear me now
Would you laugh? Nah, you'd probably scold me
Saying "What a strange song"
Romaji:
Haikei koko ni wa inai anata he
Kanji:
晴れ 某日。踏切前言葉のない あなたへ向かう
久しぶりだね、何を話そうね、
怒るだろうか?呆れるだろうか?
燻る 空高く 青色がよく似合う
拝啓 ここには居ないあなたへ
あなたは全てを伝えていたんだろうけど
小さな手では溢れてしまったよ
パズルのピースも, おもちゃも, ブローチも
言葉遣い色は匂えど
知り得ない
こんな風な感情が僕にあるってことを
多分あなたのおかげなんだよ
またこんな歌詞が
長く生きるもんだと思うのに
あなたへ歌ってる。
足元につたう草を踏みしめて
拝啓 そこに眠るあなたへ
涙とかじゃなく言葉が溢れてくる
笑ってくれてる?いや、多分 叱るかなぁ
敬具 はまた今度