English:
A symphony blue and vapour trails
You say the bustling days have passed but
The sounds and colours that have bloomed for this town's sadness
Have been noticed and you still have your composure
It's ok to cry and smile over even smaller things
I want to see your expression as things get more pleasant
I chose to be with you
It's better to not know the whereabouts of love
A heart without a shape
Counting the feedback loops between us
Just for this moment now, I'll become yours alone
So let's stop time and
Let's swear for this moment and forever
The scorned rain showers move you to the past
You don't try to find the truth or create change
The temperature of the hand raising the umbrella is here
Don't forget that you touched a certain someone's world
Surely lots of words will be your failures and your strength
With that even on stormy days
Let's sing the songs we love
The things that surround us
Are plenty of miracles
At the end of your fingers
An inseparable red thread
Just for this moment now, I just need you
So let's stop time
Tomorrow is playing another beginning
Standing stopped
Still searching for
That which can't be seen
Isn't anywhere but is everywhere
It harmonizes based on the way you feel
With love and everything
It's better to not know the whereabouts of love
A heart without a shape
Counting the feedback loops
Just for this moment now, I'll become yours alone
So let's stop time and
Let's swear for this moment and forever
Romaji:
Symphony blue ni hikoukigumo
Sewashinaku hibi ga sugiru to kimi wa iu keredo
Kono machi no setsuna ni saita iro mo oto mo
Kizuiteiru kurai ni yoyuu wa aru mitai da ne
Motto sasai na koto de naite, waratte iinda yo
Yutaka ni kawaru sono hyoujou wo miteite
Kimi to iru koto erandanda
Aijou no arika wa shiranai hou ga iina
Katachi no nai kokoro
Kodou no aizuchi kazoete
Ima kono toki dake wa kimi dake no hito ni naru
Jikan wo tomeyou
Eien to isshun wo chikaou
Niwaka ame no choushou wa kimi wo kako ni shite
Shinjitsu ya henka wo shirou to shinai kedo
Kasa wo sasu kono te no ondo ga koko ni atte
Dareka no sekai ni fureteru koto wasurenaide
Kitto takusan no kotoba ga kimi no shougai ni mo tsuyosa ni mo naru
Sore nara arashi no hi demo
Daisuki na uta utaou yo
Meguriau koto datte
Juubun na kiseki sa
Kimi no yubisaki ni wa
Hanarerarenai akai ito
Ima kono toki dake wa kimi dake no hito ga ii
Jikan wo tomeyou
Ashita ga hajimari wo kanadeteru
Tachidomatte
Mata sagashite
Mienai mono wa
Dokonimo nakute dokonidemo aru
Kimi no kimochi shidai de chouwa surunda yo
Itoshisa to subete
Owaranai suiheisen
Yawaraka na hizashi ni
Yuugen no haikei no naka itsumo dakishimerareteiru
Aijou no arika wa shiranai hou ga iina
Katachi no nai kokoro
Kodou no aizuchi kazoete
Ima kono toki dake wa kimi dake no hito ni naru
Jikan wo tomeyou
Eien to isshun wo chikaou
English translations of Anime Songs, Jpop songs and Kpop songs! Done for my own amusement, with some interpretations of meaning rather than words.
Friday, November 27, 2015
リトルチャームファング (Little Charm Fang) - 井口裕香 (Yuka Iguchi) {Strike the Blood: Valkyria no Oukoku-hen OVA OP}
English:
To stop myself from drowning in overflowing emotions
There were marks that you left in all kinds of places
A world that doesn't know boredom
For what reason did this heart
Knowingly get swept in
Even if I knew in my head
I can't stop the hesitation
Ah the shaking, shaking opened wound
Slowly moving to you
In a contrasting world, grasping the dreams, love, and greed
Leaping out triumphant
Unable to tell front from back
Memories carved all over my body
Accepting all sin and punishment
Just just just stay by my side
Holding this red red feeling
Clearing the mosaic above the true feelings
Tracing the confused feelings from the peeped answer
Those words that seemed to pull you in
Give me what I want most now
Leaving a doll of girlish interests
A little oddly you
Laughed laughed laughed and when I realized
We were staring at each other
Closing it preciously, Let the past, the shadows, and the lies go
Even in confusion the two of us will sort it out without running away
If it's a pain that's unbearable
If your wound after wound overlaps
Just just just healing you
As if putting a white white gauze on
Lalalala
Lalalala
--
Lalalala
Lalalala
Ah the compensation for kindess
I've received plenty
Ah if you show me I'll wake up
My true self
In a contrasting world, grasping the dreams, love, and greed
Leaping out triumphant
Unable to tell front from back
Memories carved all over my body
Accepting all sin and punishment
Just just just stay by my side
Holding this red red feeling
Romaji:
Te ni amaru kanjou de oborenai you
Donna basho demo kimi no shirushi wo
Taikutsu shiranai sekai
Nanno tame shitta kokoro wa
Mazari atta no
Atama de wakattemo
Saigo no moyamoya torikirenai
Ah yura yura yura yuragi aita kizuguchi
Sotto kimi e
Taishouteki na seikaku ni, yume mo koi mo yoku mo nigiwatta
Ikiyouyou to tobidashite
Mae mo ushiro mo wakaranai
Karadajuu ni kizamareta kioku
Tsumi mo batsu mo subete ukeirete
Tada tada tada soba ni iyou
Akaku akai kono omoi motte
Honne no mosaic keshite
Nozoita kaitou ni tomadoi kimochi wo nazotta
Hikiyoserareru youna sono kotoba
Ichiban watashi ga hoshii ima kureru
Shoujo shumina ningyou oitara
Kimi wa okashi sou ni
Kera kera kera warai kizukeba mata
Mitsumeteita
Taisetsu sou ni tojiteru, kako mo kage mo uso mo hanashite yo
Konran datte futari de seiri shite nigezu ni ikou
Moshimo taerarenai itami nara
Kimi no kizu ni kizu wo kasanete
Tada tada tada iyashi ageyou
Shiroku shiroi gauze ateru youni
Lalalala
Lalalala
Lalalala
Ah yasashisa no taika wa
Juubun moratteru
Ah miserarete mezameru
Hontou no watashi
Taishouteki na seikaku ni yume, mo koi mo yoku mo nigiwatta
Ikiyouyou to tobidashite
Mae mo ushiro mo wakaranai
Karadajuu ni kizamareta kioku
Tsumi mo batsu mo subete ukeirete
Tada tada tada soba ni iyou
Akaku akai kono omoi motte
To stop myself from drowning in overflowing emotions
There were marks that you left in all kinds of places
A world that doesn't know boredom
For what reason did this heart
Knowingly get swept in
Even if I knew in my head
I can't stop the hesitation
Ah the shaking, shaking opened wound
Slowly moving to you
In a contrasting world, grasping the dreams, love, and greed
Leaping out triumphant
Unable to tell front from back
Memories carved all over my body
Accepting all sin and punishment
Just just just stay by my side
Holding this red red feeling
Clearing the mosaic above the true feelings
Tracing the confused feelings from the peeped answer
Those words that seemed to pull you in
Give me what I want most now
Leaving a doll of girlish interests
A little oddly you
Laughed laughed laughed and when I realized
We were staring at each other
Closing it preciously, Let the past, the shadows, and the lies go
Even in confusion the two of us will sort it out without running away
If it's a pain that's unbearable
If your wound after wound overlaps
Just just just healing you
As if putting a white white gauze on
Lalalala
Lalalala
--
Lalalala
Lalalala
Ah the compensation for kindess
I've received plenty
Ah if you show me I'll wake up
My true self
In a contrasting world, grasping the dreams, love, and greed
Leaping out triumphant
Unable to tell front from back
Memories carved all over my body
Accepting all sin and punishment
Just just just stay by my side
Holding this red red feeling
Romaji:
Te ni amaru kanjou de oborenai you
Donna basho demo kimi no shirushi wo
Taikutsu shiranai sekai
Nanno tame shitta kokoro wa
Mazari atta no
Atama de wakattemo
Saigo no moyamoya torikirenai
Ah yura yura yura yuragi aita kizuguchi
Sotto kimi e
Taishouteki na seikaku ni, yume mo koi mo yoku mo nigiwatta
Ikiyouyou to tobidashite
Mae mo ushiro mo wakaranai
Karadajuu ni kizamareta kioku
Tsumi mo batsu mo subete ukeirete
Tada tada tada soba ni iyou
Akaku akai kono omoi motte
Honne no mosaic keshite
Nozoita kaitou ni tomadoi kimochi wo nazotta
Hikiyoserareru youna sono kotoba
Ichiban watashi ga hoshii ima kureru
Shoujo shumina ningyou oitara
Kimi wa okashi sou ni
Kera kera kera warai kizukeba mata
Mitsumeteita
Taisetsu sou ni tojiteru, kako mo kage mo uso mo hanashite yo
Konran datte futari de seiri shite nigezu ni ikou
Moshimo taerarenai itami nara
Kimi no kizu ni kizu wo kasanete
Tada tada tada iyashi ageyou
Shiroku shiroi gauze ateru youni
Lalalala
Lalalala
Lalalala
Ah yasashisa no taika wa
Juubun moratteru
Ah miserarete mezameru
Hontou no watashi
Taishouteki na seikaku ni yume, mo koi mo yoku mo nigiwatta
Ikiyouyou to tobidashite
Mae mo ushiro mo wakaranai
Karadajuu ni kizamareta kioku
Tsumi mo batsu mo subete ukeirete
Tada tada tada soba ni iyou
Akaku akai kono omoi motte
Thursday, November 26, 2015
Bull's Eye - Nano {Hidan no Aria AA OP}
English:
If you follow the rails they've been placed
You'll reach someplace even if you're blindfolded
But life is controlled by a red thread of temptation
Just getting caught by it
Days flying by
But still wonder why
I look to the sky and cry
First impact
I'm so lost inside
There's no place to hide
A prisoner to pride
Last trigger
Save me
The only one left behind at the end of the world
My finger caught on the trigger trembled
The world is falling
If looking through the scope of fate will change the future
Believe your heart, stabilize your aim
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
The silent days left in my youthful memories
Just afraid that I would lose them one day
No matter how much you struggle, even if you know the answer
A crumbling epitome
Feeling as though I'll lose my heart's voice in troubled waters of reality
I can't comprehend
The noise in my head
This nightmare will never end
First impact
The look in your eyes
The fire burns alive
A new hope will rise
Last trigger
Save me
At the end of the world just chasing after the light
The dreams I searched and grasped shined
The world is changing
If surpassing the monochrome will change me
Close an eye, stop the darkness
Don't hestitate
Don't hesitate...
If this body will disappear tomorrow
I wanted to burn the the night sky I saw with you into my eyes
If this voice will reach one day, until it dies keep shouting that name
I'll bring you back from the world of darkness
The only one left behind at the end of the world
My finger caught on the trigger trembled
The world is falling
If looking through the scope of fate will change the future
Believe your heart, stabilize your aim
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
Romaji:
Shikareta reeru sunao ni susumeba
Mekakushi shitemo dokoka ni ikitsuku
Demo jinsei wa akai yuuwaku no ito ni ayatsurarete
Torawareru ga mama ni
Days flying by
But still wonder why
I look to the sky and cry
First impact
I'm so lost inside
There's no place to hide
A prisoner to pride
Last trigger
Save me
Sekai no hate de tada hitori nokosarete
Hikigane ni kakatta yubi ga furueta
The world is falling
Unmei no scope wo nozoite mirai ga kawaru no nara
Kokoro shinjite nerai sadamete Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
Osanai kioku ni nokosareta seijakuna hibi wo
Itsuka ushinatteshimau koto bakari osore
Donna ni agaita to shitemo kotae wo shitte mo
Kuzureru epitomy
Genjitsu no aranami ni kokoro no koe ubawaresou de
I can't comprehend
The noise in my head
This nightmare will never end
First impact
The look in your eyes
The fire burns alive
A new hope will rise
Last trigger
Save me
Sekai no hate de tada hikari oikakete
Tesaguri de tsukanda yume ga kagayaita
The world is changing
Monochrome wo koete jibun ga kawaru no nara
Hitomi tojite yami shitomete
Don't hestitate
Don't hesitate...
Moshimo kono karada ashita kieru nara
Anata to miageru yozora wo kono me ni yakitsuke takute
Moshimo kono koe ga itsuka todoku no nara kareru made sono na wo sakende
I'll bring you back from the world of darkness
Sekai no hate de tada hitori nokosarete
Hikigane ni kakatta yubi ga furueta
The world is falling
Unmei no scope wo nozoite mirai ga kawaru no nara
The future is yours to own
Your heart will lead you on
Anata wo shinjite nerai sadamete
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
If you follow the rails they've been placed
You'll reach someplace even if you're blindfolded
But life is controlled by a red thread of temptation
Just getting caught by it
Days flying by
But still wonder why
I look to the sky and cry
First impact
I'm so lost inside
There's no place to hide
A prisoner to pride
Last trigger
Save me
The only one left behind at the end of the world
My finger caught on the trigger trembled
The world is falling
If looking through the scope of fate will change the future
Believe your heart, stabilize your aim
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
The silent days left in my youthful memories
Just afraid that I would lose them one day
No matter how much you struggle, even if you know the answer
A crumbling epitome
Feeling as though I'll lose my heart's voice in troubled waters of reality
I can't comprehend
The noise in my head
This nightmare will never end
First impact
The look in your eyes
The fire burns alive
A new hope will rise
Last trigger
Save me
At the end of the world just chasing after the light
The dreams I searched and grasped shined
The world is changing
If surpassing the monochrome will change me
Close an eye, stop the darkness
Don't hestitate
Don't hesitate...
If this body will disappear tomorrow
I wanted to burn the the night sky I saw with you into my eyes
If this voice will reach one day, until it dies keep shouting that name
I'll bring you back from the world of darkness
The only one left behind at the end of the world
My finger caught on the trigger trembled
The world is falling
If looking through the scope of fate will change the future
Believe your heart, stabilize your aim
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
Romaji:
Shikareta reeru sunao ni susumeba
Mekakushi shitemo dokoka ni ikitsuku
Demo jinsei wa akai yuuwaku no ito ni ayatsurarete
Torawareru ga mama ni
Days flying by
But still wonder why
I look to the sky and cry
First impact
I'm so lost inside
There's no place to hide
A prisoner to pride
Last trigger
Save me
Sekai no hate de tada hitori nokosarete
Hikigane ni kakatta yubi ga furueta
The world is falling
Unmei no scope wo nozoite mirai ga kawaru no nara
Kokoro shinjite nerai sadamete Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
Osanai kioku ni nokosareta seijakuna hibi wo
Itsuka ushinatteshimau koto bakari osore
Donna ni agaita to shitemo kotae wo shitte mo
Kuzureru epitomy
Genjitsu no aranami ni kokoro no koe ubawaresou de
I can't comprehend
The noise in my head
This nightmare will never end
First impact
The look in your eyes
The fire burns alive
A new hope will rise
Last trigger
Save me
Sekai no hate de tada hikari oikakete
Tesaguri de tsukanda yume ga kagayaita
The world is changing
Monochrome wo koete jibun ga kawaru no nara
Hitomi tojite yami shitomete
Don't hestitate
Don't hesitate...
Moshimo kono karada ashita kieru nara
Anata to miageru yozora wo kono me ni yakitsuke takute
Moshimo kono koe ga itsuka todoku no nara kareru made sono na wo sakende
I'll bring you back from the world of darkness
Sekai no hate de tada hitori nokosarete
Hikigane ni kakatta yubi ga furueta
The world is falling
Unmei no scope wo nozoite mirai ga kawaru no nara
The future is yours to own
Your heart will lead you on
Anata wo shinjite nerai sadamete
Bull's eye
First impact
Will break me
Last trigger
Will take me
Tuesday, November 24, 2015
さよならのゆくえ (Sayonara no Yukue) [The Whereabouts of the Farewell]- 滝川ありさ (Takigawa Arisa) {Owarimonogatari ED}
English:
I can hear your laughter in the distance
A voice that was always supposed to be beside me
Since I heard your voice in the halls
Using my sleeve I rushed to erase the name I had written
On a classroom window on my breath
In order to trick my heart, I rushed home
Since sometime ago I wasn't able to speak to you
I can hear your laughter in the distance
A voice that was always supposed to be beside me
Unable to say anything I stood
The person who was able to realize it immediately
Even though I knew it was more important than anything
I can't meet your eyes anymore
I saw your outline in the corner of the classroom
Really I want to speak out to you
But the me in the hall was unable to do even that
Laughing and pretending to be fine, evening comes
Sometime ago we weren't even able to talk about dreams
In the distance your back grows smaller
You were always supposed to be beside me
It's all because of my changeless self
Eventually hurting both of us
More than anything else, I end up hating myself
I can't even see your eyes
My sighs even become white in this road home
The things I want to talk to you about overflow
This unbearable loneliness and this uncontainable anxiety
If it was you, you'd be able to change this in just one second
I can hear the laughter of the two from that day
I won't say always beside me anymore
These boring days were
Kicked away by you
The person I loved more the emptier I became
Romaji:
Mukou de kimi no waraigoe ka kikoeru
Zutto tonari ni ita hazu no koe
Kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
Namae wo awatete sode de keshita
Rouka kara kimi no koe ga shita kara
Kokoro gomakasu you ni haya ashi de kaetta
Itsukaraka watashi ha kimi to hanasenaku natta
Mukou de kimi no waraigoe ka kikoeru
Zutto tonari ni ita hazu no koe
Nani mo iwanaku tatte
Sugu kidzutsuite kureta hito
Nani yori taisetsu to kidzuitemo
Mou me mo awanai
Kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
Hontou wa hanashikaketai dakedo
Rouka no boku ha soresae dekizu
Heikina furishite waratte hi ga okureru
Itsuka bokutachi wa yume mo kataranakunatta
Mukou de kimi no senaka ga chiisakunaru
Zutto tonari ni ita hazu no ni
Kawareni boku no sei de
Kizutsukeatte shimau
Nani yori jibun ga iya ni naru
Mou me mo mirenai
Tameiki mo shiroku natteiku kaerimichi
Kimi ni hanshi shitai koto ga afureru
Taerarenai kodoku mo Osaekirenai fuan mo
Kimi nara ichi byou de kaete kureta hazu nanoni
Ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
Zutto tonari ni nante mou iwanai
Taikutsu na hibi kimi ga
Keri tobashite kureta
Jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito
I can hear your laughter in the distance
A voice that was always supposed to be beside me
Since I heard your voice in the halls
Using my sleeve I rushed to erase the name I had written
On a classroom window on my breath
In order to trick my heart, I rushed home
Since sometime ago I wasn't able to speak to you
I can hear your laughter in the distance
A voice that was always supposed to be beside me
Unable to say anything I stood
The person who was able to realize it immediately
Even though I knew it was more important than anything
I can't meet your eyes anymore
I saw your outline in the corner of the classroom
Really I want to speak out to you
But the me in the hall was unable to do even that
Laughing and pretending to be fine, evening comes
Sometime ago we weren't even able to talk about dreams
In the distance your back grows smaller
You were always supposed to be beside me
It's all because of my changeless self
Eventually hurting both of us
More than anything else, I end up hating myself
I can't even see your eyes
My sighs even become white in this road home
The things I want to talk to you about overflow
This unbearable loneliness and this uncontainable anxiety
If it was you, you'd be able to change this in just one second
I can hear the laughter of the two from that day
I won't say always beside me anymore
These boring days were
Kicked away by you
The person I loved more the emptier I became
Romaji:
Mukou de kimi no waraigoe ka kikoeru
Zutto tonari ni ita hazu no koe
Kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
Namae wo awatete sode de keshita
Rouka kara kimi no koe ga shita kara
Kokoro gomakasu you ni haya ashi de kaetta
Itsukaraka watashi ha kimi to hanasenaku natta
Mukou de kimi no waraigoe ka kikoeru
Zutto tonari ni ita hazu no koe
Nani mo iwanaku tatte
Sugu kidzutsuite kureta hito
Nani yori taisetsu to kidzuitemo
Mou me mo awanai
Kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
Hontou wa hanashikaketai dakedo
Rouka no boku ha soresae dekizu
Heikina furishite waratte hi ga okureru
Itsuka bokutachi wa yume mo kataranakunatta
Mukou de kimi no senaka ga chiisakunaru
Zutto tonari ni ita hazu no ni
Kawareni boku no sei de
Kizutsukeatte shimau
Nani yori jibun ga iya ni naru
Mou me mo mirenai
Tameiki mo shiroku natteiku kaerimichi
Kimi ni hanshi shitai koto ga afureru
Taerarenai kodoku mo Osaekirenai fuan mo
Kimi nara ichi byou de kaete kureta hazu nanoni
Ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
Zutto tonari ni nante mou iwanai
Taikutsu na hibi kimi ga
Keri tobashite kureta
Jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito
Monday, November 23, 2015
不安定な神様 (Fuanteina Kamisama) [Unstable God] - Suara {Utawarerumono: Itsuwari no Kamen OP}
English:
Unstable god, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
You are crying, tears flowing like rain
Because of my sad heart I won't tell you to stop
All living things live while carrying something
Connected by invisible chains
Unstable god, a cycle of the past and future
A fate of being born then dying
In a clearly different world, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
A pure heart that is slowly tainted black
No longer held back, emerging
I wonder how many times I called your name
That innocent smile is nowhere to be found
Unstable god, dreams and love that took over
A fate to grow, protect and entrust while moving
In a clearly different world, in order to find it, even if they're torn apart
Believing that we'd meet again, the traveller heads out
Unstable god, a cycle of the past and future
A fate of being born then dying
In a clearly different world, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
Until the day we meet again, the traveller heads out
Romaji:
Fuanteina kamisama Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Anata ga naiteiru Nagaruru namida no ame
Nakuna to iwanai Kokoro kanashikute
Ikitoshiikerumono Nanika wo seoi nagara
Mienai kusari ni tsunagareteiru
Dorehodo sukuwareta darou
Adokenai egao wo Naku shitakunai
Fuanteina kamisama Kurikaesu kako to mirai
Umare soshite shindeyuku sadame
Kakechigaeta sekai de Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Kegare no nai kokoro Kuroku someyuki nagara
Osaerarenakute Toki hanatareru
Nankai na wo yonda darou
Adokenai egao wa Mou doko ni mo nai
Fuanteina kamisama Hikitsuida yume to ai wo
Sodate mamori tachiyuku sadame
Kakechigaeta sekai Sagasu tame hikisakaretemo
Mata aeru to shinjite Toki kakeru tabibito
Fuanteina kamisama Kurikaesu kako to mirai
Umare soshite shindeyuku sadame
Kakechigaeta sekai de Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Unstable god, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
You are crying, tears flowing like rain
Because of my sad heart I won't tell you to stop
All living things live while carrying something
Connected by invisible chains
Unstable god, a cycle of the past and future
A fate of being born then dying
In a clearly different world, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
A pure heart that is slowly tainted black
No longer held back, emerging
I wonder how many times I called your name
That innocent smile is nowhere to be found
Unstable god, dreams and love that took over
A fate to grow, protect and entrust while moving
In a clearly different world, in order to find it, even if they're torn apart
Believing that we'd meet again, the traveller heads out
Unstable god, a cycle of the past and future
A fate of being born then dying
In a clearly different world, a cycle of meetings and farewells
Until the day we meet again, the traveller heads out
Until the day we meet again, the traveller heads out
Romaji:
Fuanteina kamisama Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Anata ga naiteiru Nagaruru namida no ame
Nakuna to iwanai Kokoro kanashikute
Ikitoshiikerumono Nanika wo seoi nagara
Mienai kusari ni tsunagareteiru
Dorehodo sukuwareta darou
Adokenai egao wo Naku shitakunai
Fuanteina kamisama Kurikaesu kako to mirai
Umare soshite shindeyuku sadame
Kakechigaeta sekai de Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Kegare no nai kokoro Kuroku someyuki nagara
Osaerarenakute Toki hanatareru
Nankai na wo yonda darou
Adokenai egao wa Mou doko ni mo nai
Fuanteina kamisama Hikitsuida yume to ai wo
Sodate mamori tachiyuku sadame
Kakechigaeta sekai Sagasu tame hikisakaretemo
Mata aeru to shinjite Toki kakeru tabibito
Fuanteina kamisama Kurikaesu kako to mirai
Umare soshite shindeyuku sadame
Kakechigaeta sekai de Kurikaesu deai to wakare
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Mata aeru sono hi made Toki kakeru tabibito
Tuesday, November 10, 2015
I hope so - 池田春菜 (Ikeda Haruna) [天使のいない12月 (Tenshi no Inai 12 Gatsu) OP]
English:
The wind was cold so I put on a coat
The wind disappeared and I had nothing left to say
I say I don't care even though I really do
I just keep drinking my hot coffee
The melancholy starts, the day that feels too long
The loneliness sneaks into my cold heart
I hope so...
I want to see that dream
Surrounded by
That pleasant warmth
I hope so..
I want you by my side
If that can come true
Before the cold winter passes by
The rain started to fall so I closed the door
Covered by the sound of rain, my words don't reach
I say it's alright, even though I'm at a loss
Just sidetracked by the sweet candy
The season starts to fade, the days that used to shine
Uncertainty enters into the depths of the dried up heart
I hope so...
Don't leave me alone
I want to run away
From this solitude
I hope so...
I want to be warmed up
If that can come true
Before I forget the cold wind
Before the snow melts
Before the sky gets sunny
The melancholy starts, the day that feels too long
The loneliness sneaks into my cold heart
I hope so...
I want to see that dream
Surrounded by
That pleasant warmth
I hope so..
I want you by my side
If that can come true
Before the cold winter passes by
The wind was cold so I put on a coat
The wind disappeared and I had nothing left to say
Romaji:
Kaze ga tsumetakute Kouto wo kikondeta
Kaze ga nakunatte Kawasu kotoba mo nai
Betsuni ki ni nannai Hontou wa kini shiteru
Atsui kouhii de Nomikonde iru dake
Yuutsu ga hajimaru Naga sugiru ichinichi ga
Kodoku ga shinobi komu Tsumeta kokoro no naka e
I hope so...
Yume wo mite itai
Kokochiyoi nukumori
Mitasaretai
I hope so...
Soba ni ite hoshii
Kanau nara semete
Samui fuyu ga toorisugiru made
Ame ga fukikonde Tobira wo tozashi teta
Amaoto ni kesare Kotoba mo todokanai
Nani mo mondainai Hontou wa maitteru
Amai kyandi de Magirashiteru dake
Kisetsu wa iroaseru Kagayaiteita hibi ga
Fuan ga kakenukeru Kawaku kokoro no oku e
I hope so...
Hitori ni shinaide
Kodoku kara sugu ni
Nigedashitai
I hope so...
Atatamete hoshii
Kanaunara zutto
Samui kaze wo wasurerareru made
Yuki ga tokeru made
Sora ga hareru made
Yuutsu ga hajimaru Naga sugiru ichi nichi ga
Kodoku ga shinobi komu Tsumeta kokoro no naka e
I hope so...
Yume wo mite itai
Kokochiyoi nukumori
Mitasaretai
I hope so...
Soba ni ite hoshii
Kanau nara semete
Samui fuyu ga toorisugiru made
Kaze ga tsumetakute Kouto wo kikondeta
Kaze ga nakunatte Kawasu kotoba mo nai
Japanese:
風が冷たくて コートを着込んでた
風がなくなって 交わす言葉もない
別に気になんない 本当は気にしてる
熱いコーヒーで 飲み込んでいるだけ
憂鬱が始まる 長すぎる1日が
孤独が忍びこむ 詰めた心の中へ
I hope so...
夢を見ていたい
心地よい温もり
満たされたい
I hope so...
そばにいてほしい
叶うならせめて
寒い冬が通り過ぎるまで
雨が吹き込んで 扉を閉ざしてた
雨音に消され 言葉も届かない
何も問題ない 本当はまいってる
甘いキャンディで 紛らしてるだけ
季節は色褪せる 輝いていた日々が
不安が駆け抜ける 渇く心の奥へ
I hope so...
独りにしないで
こどくからすぐに
逃げ出したい
I hope so...
温めて欲しい
叶うならずっと
寒い風を忘れられるまで
雪が溶けるまで
空が晴れるまで
憂鬱が始まる 長すぎる1日が
孤独が忍びこむ 詰めた心の中へ
I hope so...
夢を見ていたい
心地よい温もり
満たされたい
I hope so...
そばにいてほしい
叶うならせめて
寒い冬が通り過ぎるまで
風が冷たくて コートを着込んでた
風がなくなって 交わす言葉もない
The wind was cold so I put on a coat
The wind disappeared and I had nothing left to say
I say I don't care even though I really do
I just keep drinking my hot coffee
The melancholy starts, the day that feels too long
The loneliness sneaks into my cold heart
I hope so...
I want to see that dream
Surrounded by
That pleasant warmth
I hope so..
I want you by my side
If that can come true
Before the cold winter passes by
The rain started to fall so I closed the door
Covered by the sound of rain, my words don't reach
I say it's alright, even though I'm at a loss
Just sidetracked by the sweet candy
The season starts to fade, the days that used to shine
Uncertainty enters into the depths of the dried up heart
I hope so...
Don't leave me alone
I want to run away
From this solitude
I hope so...
I want to be warmed up
If that can come true
Before I forget the cold wind
Before the snow melts
Before the sky gets sunny
The melancholy starts, the day that feels too long
The loneliness sneaks into my cold heart
I hope so...
I want to see that dream
Surrounded by
That pleasant warmth
I hope so..
I want you by my side
If that can come true
Before the cold winter passes by
The wind was cold so I put on a coat
The wind disappeared and I had nothing left to say
Romaji:
Kaze ga tsumetakute Kouto wo kikondeta
Kaze ga nakunatte Kawasu kotoba mo nai
Betsuni ki ni nannai Hontou wa kini shiteru
Atsui kouhii de Nomikonde iru dake
Yuutsu ga hajimaru Naga sugiru ichinichi ga
Kodoku ga shinobi komu Tsumeta kokoro no naka e
I hope so...
Yume wo mite itai
Kokochiyoi nukumori
Mitasaretai
I hope so...
Soba ni ite hoshii
Kanau nara semete
Samui fuyu ga toorisugiru made
Ame ga fukikonde Tobira wo tozashi teta
Amaoto ni kesare Kotoba mo todokanai
Nani mo mondainai Hontou wa maitteru
Amai kyandi de Magirashiteru dake
Kisetsu wa iroaseru Kagayaiteita hibi ga
Fuan ga kakenukeru Kawaku kokoro no oku e
I hope so...
Hitori ni shinaide
Kodoku kara sugu ni
Nigedashitai
I hope so...
Atatamete hoshii
Kanaunara zutto
Samui kaze wo wasurerareru made
Yuki ga tokeru made
Sora ga hareru made
Yuutsu ga hajimaru Naga sugiru ichi nichi ga
Kodoku ga shinobi komu Tsumeta kokoro no naka e
I hope so...
Yume wo mite itai
Kokochiyoi nukumori
Mitasaretai
I hope so...
Soba ni ite hoshii
Kanau nara semete
Samui fuyu ga toorisugiru made
Kaze ga tsumetakute Kouto wo kikondeta
Kaze ga nakunatte Kawasu kotoba mo nai
Japanese:
風が冷たくて コートを着込んでた
風がなくなって 交わす言葉もない
別に気になんない 本当は気にしてる
熱いコーヒーで 飲み込んでいるだけ
憂鬱が始まる 長すぎる1日が
孤独が忍びこむ 詰めた心の中へ
I hope so...
夢を見ていたい
心地よい温もり
満たされたい
I hope so...
そばにいてほしい
叶うならせめて
寒い冬が通り過ぎるまで
雨が吹き込んで 扉を閉ざしてた
雨音に消され 言葉も届かない
何も問題ない 本当はまいってる
甘いキャンディで 紛らしてるだけ
季節は色褪せる 輝いていた日々が
不安が駆け抜ける 渇く心の奥へ
I hope so...
独りにしないで
こどくからすぐに
逃げ出したい
I hope so...
温めて欲しい
叶うならずっと
寒い風を忘れられるまで
雪が溶けるまで
空が晴れるまで
憂鬱が始まる 長すぎる1日が
孤独が忍びこむ 詰めた心の中へ
I hope so...
夢を見ていたい
心地よい温もり
満たされたい
I hope so...
そばにいてほしい
叶うならせめて
寒い冬が通り過ぎるまで
風が冷たくて コートを着込んでた
風がなくなって 交わす言葉もない
Subscribe to:
Posts (Atom)