Wednesday, April 8, 2015

シンシアの光 (Cynthia no Hikari) [Light of Cynthia] - 藍井エイル (Aoi Eir) {Sword Art Online: Lost Song}

English:
Something that will never stop ringing is the sound of shining lights
A distant sky

Silence waited in the air
A blue comet falling through the sky
The moonlit road spreading excellence on the other side of the moon

To go past the border
Go into a reality that's far away
Forget today, forget tomorrow, curl up and cry

A variating fate
If it mixes together it becomes heaven
The moon moves slowly and reflects fantasy

Something that will never stop ringing is the sound of shining lights
It doesn't matter how the strong the wind blows
Sincere, go beyond time
I can keep smiling
My heart sings,
Ring in the sky that waits for me
Ring for Cynthia

An intense voice cut the silence
The collected dreams overflowed
The laughing hope was visibly
Bleeding from the eyes

If a latent truth blocked your way
Scared, I change the future
And reflects a fantasy

Something to always believe are the repainted sounds in the sky
Weak as if to haze up in the distance,
Cynthia go beyond the night
To go and tell those feelings
Share your voice, light up tomorrow
Ring in the sky that awaits
Ring for Cynthia

Vivid stars speared in the love colored sky
Lit up in the sky is
My happiness when you were here

Something I can here again today
The sound of a shining wish
A distant sky

Something that will never stop ringing is the sound of shining lights
It doesn't matter how the strong the wind blows
Cynthia go beyond time
I can keep smiling
My heart sings,
Ring in the sky that waits for me
Ring for Cynthia


Romaji:
Zutto nari yamanai no wa hikari kagayaki no oto
Tooku no sora

Shizukesaka ga chuu wo matta
Sora ni wa aoi suisei ochita
Micihbikareta tsuki no uragawa yuushuu ga hirogaru

Kyoukaisen koeru you ni
Genjitsu too no iteyuku
Kyou wo wasure, asu wo wasurete mi wo yosete nakigao

Konzai shita unmei ga
Majiwattanara ten to nari
Tsuki ugokasareru mama yukkuri gensou wo utsushidasu

Zutto nari yamanai no wa hikari kagayaki no oto
Donna ni tsuyoi kaze ga boku wo sarattemo
Cynthia toki wo koete
Egao ni modoreru kara
Kokoro utae, chuu wo tsutae
Boku wo matsu sora ni hibike
Ring for Cynthia

Hageshisa koe kuu wo kitte
Atsumeta yume koboreteku
Shikai ga atte warau kibou ga
Me no oku de nijinda

Senzai shita shinjitsu ni yukeba wo saegirarete
Obieta boku wa mirai wo kaeru
Gensou wo utsushidasu

Zutto shinjiteru no wa yozora nurikaeru oto
Tooku de kasunde shimai sou ni yowaikeredo
Cynthia yoru wo koete
Omoi wo todoke yuku yo
Koe wo tsutae, asu wo terase
Boku wo matsu sora ni hibike
Ring for Cynthia

Ai iro no sora ni sashikonda hoshi azayaka
Sore ga terashi dashita no wa
Kimi ga iru boku no shiawase dattanda

Kyou mo kikoete kuru no wa
Negai kirameki no oto
Tooku no sora

Zutto nari yamanai no wa hikari kagayaki no oto
Donna ni tsuyoi kaze ga boku wo saratte mo
Cynthia toki wo koete
Egao ni modorerukara
Kokoro utae, chuu wo tsutae
Boku wo matsu sora ni hibike
Ring for Cynthia

4 comments:

  1. its "Live" not "Leaf" as in "Live Sincere"

    ReplyDelete
  2. I do appreciate your comment and I looked into what I could find for the official lyrics - seems that it's actually "ring for Cynthia", not too sure though because it looks like they weren't included in the album covers.

    ReplyDelete
  3. Won't licht von chynthia make more sense instead of ring for cynthia because licht von cynthia means light of cynthia which when translated to jap is cynthia no hikari

    ReplyDelete
  4. Thank You and that i have a nifty provide: House Renovation Canada whole home renovation cost

    ReplyDelete